日历
网志分类
· 所有网志 (8)
最新的评论
站内搜索
友情链接
· 我的歪酷 非非共享界

订阅 RSS

0001992

歪酷博客

其实你可以很“美”


tvseries.americ @ 2007-04-30 00:41

决赛奖项安排

团体奖项

三个小组将角逐最佳配音奖,和人气大奖

最佳配音奖由评委综合两个比赛项目打分选出,最佳人气奖由观众代表投票选出。

个人奖项

四位候选人(两男两女)将现场pk, 角逐最佳男声和最佳女声奖。个人奖由评委打分选出。

鼓励奖项

进入决赛而最终未获奖的小组和个人都将获得主办方赠送精美礼品一份。

进入复赛而未进入决赛的小组将获得主办方刻录的dvd一张,真实记录各场比赛参赛选手的比赛影像。

决赛形式

小组比赛项目

项目一:延用初赛时比赛片断,模仿原作配音,评分细则参见初赛评分细则。

                该项目不要求参赛选手另外准备,直接将初赛情景重新演绎一遍即可,希望参赛选手在语 音语调上较初赛能更上一层楼。

项目二:自选长度为5mins左右的美剧片断,进行任何语言的改编配音。该项目不由评委打分,目的在于在现场观众中拉票,因此希望参赛者能发挥创意,鼓动现场气氛。方言,流行语都可融入改编之中。在该项目中表现出色,获得较高人气,即可在观众代表投票环节胜出而获最佳人气大奖。

l         参赛选手不能选用复赛片断进行改编。

l         由于初赛中大量小组都选择friends进行配音,请在改编环节尽量避开friends,以免影响人气。

个人比赛项目

主办方事先给出一男一女两人对话片断,将于于五月一日上传至ftp://10.49.102.218。请参赛选手在五一长假进行练习。

比赛时四位候选人通过抽签,一男一女搭配组成两个小组。第一组最佳男声和最佳女生候选人上台进行配音。配音完成后,第二组最佳男声和最佳女声候选人上台就同一片断进行配音。评委就其表现分别投票给两位男声及两位女生中的一位。获得票数较多的个人赢得最佳男声/女声奖。

备注:

l         投票环节的观众代表由主办方随机抽取,鼓励参赛选手携带后援团前来。

l         决赛结束后将进行现场颁奖,因此所有进入复赛的选手都请出席决赛&颁奖典礼。

l         5/8, 5/9主办方将为决赛参赛者组织拉票活动,参赛选手请选择有空的时间参与,具体情况报明组同学将与group leader联系。该项目并非非强制性的,目的在于为参赛选手和美剧配音大赛积累人气。

 



 
tvseries.americ @ 2007-04-23 13:28

复赛时间

4/276:30开始

复赛地点:

叶楼多功能厅

复赛形式:

主办方已上传三段不同的friends剪辑到ftp://10.49.102.218供参赛者进行下载。参赛者不能使用自己的片断。

参赛者可任意选择其中一段进行改编配音。

复赛要求:

l         改编要求用英语进行,鼓励形式和内容上的创新。例如形式上,可以反串,使用道具等,内容上,可以“移花接木”,变换故事发生的背景和时代等。希望参赛者能注重改编的观赏性。

l         改编台词要求尽量使用native English, 避免出现Chinese English

l         评分时,我们将根据创意(形式&内容)、语音语调、团队合作、综合印象四个方面给予评分。

参赛设备:

主办方会提供设备(电脑,话筒,音响),并对所有片断做好消音等技术处理。参赛者在复赛中无须自己进行技术处理。

参赛注意事项:

l         为了让参赛者在理解指定参赛片断时不发生困难,目前传到ftp上的片断保留了原声和字幕。但在正式比赛时,字幕和原声都将被抽离。只有背景声音会被保留。

l         若指定片断中的角色多于参赛小组人数,我们建议一人可以配多个角色。实在有困难的,请联系主办方工作人员。



 
tvseries.americ @ 2007-04-18 21:50

Judges:

 2102a: Ron, Celia, Toni

 2102b:Grant, Zoli, Julia

 (Celia, Zoli and Toni are exchange students)

Rubrics

Total points: 20     Bonus:5

 

Raters evaluate the test takers’ performances in imitation, delivery, overall impression and group cooperation.

Each task is rated by three human raters on a score scale of 0-5 according to rubrics

Contestants’ costumes, gestures, technical support will be evaluated with bonus on a score scale of 0-5..

 

Imitation (5 pts)

 

5 pts – Imitates with high fluency.  Timing is accurate.  

 

3 pts – Lacks fluency.  Timing somewhat off.

 

1 pt – Poor fluency.  Timing severely off.

 

Delivery (5 pts)

 

5 pts – Speaks clearly with appropriate vocabulary.  Uses tone and volume very effectively.  Appears very comfortable with the audience.

 

3 pts – Speech lacks clarity and appropriate vocabulary.  Lacks the use of tone and volume.  Appears uncomfortable with the audience.

 

1 pt – Speech is very unclear and severely lacks appropriate vocabulary.  Speech is monotonous.  Appears very uncomfortable with the audience.

 

Overall impression (5 pts)

 

5 pts – Strong performance

 

3 pts – Average performance

 

1 pt – Poor performance

 

Group cooperation (5 pts)

 

5 pts – Group members play well off each other.  Equal participation among group members.

 

3 pts – Lacks smooth transitions between group members.  Lacks equal participation among group members.

 

1 pts – Poor transitions between group members.  Speaking severely unbalanced among group members.

 

Bonus5pts

 

Technical support

 

Costumes etc.



 
tvseries.americ @ 2007-04-12 22:44

美剧配音大赛参赛须知

1.如何递交参赛配音材料?
所有参加配音大赛的小组,请将剪辑好的片断尽快上传至FTP://10.49.102.218, 用户名和密码都为mj,截止时间为4182400超过该时间还未上传参赛剪辑,我们将视作自动弃权。

需要工作组帮助剪辑片段的小组,若您的参赛剧目是
RMVB或其他格式的媒体文件,请也于182400前上传至FTP://10.49.102.218,用户名和密码都为mj, 并在您的文件夹名上标明“未剪辑”,同时在文件夹内附一文本文件,告知我们您需要从几分几秒剪到几分几秒。

若您的参赛剧目是
DVD形式的,请联系13671818609(叶青),我们会派工作组人员来收取。同样请您告诉我们的工作人员您需要从几分几秒剪到几分几秒。18日截止。

工作组何时帮您完成剪辑取决于您何时上传或递交您的配音材料,您越早递交,我们越早完成并上传剪辑。所有剪辑会在
20晚中午1200前完成上传至FTP

由于参赛者人数较多,请有能力自己剪辑片段的小组尽量自己剪辑。出于工作量和设备限制,我们的工作组不能保证每一段剪辑效果都完全符合您的意愿。

请所有小组成员在递交配音材料的同时备份一份放在自己身边,并在比赛时带到现场。


2.
能够用于剪辑的软件
都是现代教育中心软件下载里直接找得到的。详细软件介绍查阅http://10.64.130.17:82/?path=/%B6%E0%C3%BD%CC%E5%B9%A4%BE%DF/%CA%D3%C6%B5%B4%A6%C0%ED/

视频分割
Ultra Video Splitter

视频合并
Ultra Video Joiner

RMVB文件剪辑软件
Real Media Editor
Real Producer Plus

其他视频处理软件
Ulead Video Studio
Adobe Premiere


3.
我们能为您提供的技术支持
我们只为没有能力自己剪辑的参赛小组剪辑片断。(ie:裁取一段片断)

关于分离背景音和对话音等技术处理,我们不提供支持
,您在分离音轨上技术处理得好会给您带来额外加分。但对该项技术处理主办方不作强制性要求。


4.
何时能知晓比赛结果?
在初赛结束后的第二天,4/23,主办方即会以短信和电话通知进入复赛的小组,请各位GROUP LEADER注意查收短信。


5.
比赛时能使用耳机吗?
考虑到比赛的公正性,本次配音大赛一律不允许使用耳机。


6.
参赛者需要自带电脑吗?
主办方会为您准备电脑,但如果您觉得不放心,也可以自带。

 



 
tvseries.americ @ 2007-04-12 22:36

第一次动员大会确认的参赛组名单

NO.

name

表演意向

抽签结果

1

廖娟

 

A1

2

张迪

 

B4

3

叶之舟

MONSTER’S INC

B3

4

汪蕊琛

 

B3

5

孙忱

FRIENDS

B2

6

郑雨梦

FRIENDS

B1

7

周敏

 

B3

8

张熙

 

A4

9

袁梅洁

FRIENDS

B4

10

苏佳云

ANIMATION OR FRIENDS

B1

11

陈倩卿

FRIENDS

B1

12

方王录俊

FRIENDS

A2

13

江雪

FRIENDS

A1

14

金倩婧

FRIENDS,HOUSE

A1

15

杨行波

 

B2

16

阎斯华

DH

A4

17

韩雪

LIZZIE MCQUIRE

B4

18

陈洁

 

A3

19

徐源吉

SEX&CITY

A3

20

程一真

 

A4

21

叶铭后

 

A3

22

钱丽霞

THE O.C

A4

23

程斯

PB

A2

24

江舒苑

FRIENDS

A4

25

曾韵文

FRIENDS

A1

26

吴晓露

HEROES

A3

27

羌莉莉

FRIENDS

A3

28

曾正云

FRIENDS,SEX&CITY,LOST,24 HOURS

B1

29

郑桑

VERONICA MARS/DH

B4

30

邹佳燕

FRIENDS

A1

31

邓力

BOSTON LEGAL

B3

32

徐行

 

A2

33

李玉辉

FRIENDS

B1

34

朱黎鸣

ALAN SHORE

A2

35

查雯怡

DH

B2

备注:
如果您4/22来参加了动员大会而在表格上没有看到您的名字,请不要担心。因为本表格只标示每个配音小组GROUP LEADER的姓名,请每个参赛者确认自己的GROUP LEADER在登记表格上,即说明您已完成登记

      动员大会上一些组合并后成为新的小组,原来多个GROUP LEADERS的姓名我们只选择其中一个最为新的GROUP LEADER标示,因此即使您原来是GROUP LEADER, 经过合并,您的姓名也可能不在我们的登记表格上。

由于我们所有的活动都会通过短信和电话与GROUP LEADER进行联系,所以请所有参赛者务必确认自己有小组领队的联系方式,并与领队进行及时的沟通。若您尚且没有您小组领队的电话,请致电报名组工作人员13671818609(叶青),我们会告诉您他/她的联系方式。

原则上,我们不再接受未参加动员大会也未向工作组登记说明的小组。若您因特殊原因错过动员大会而仍想参加配音大赛,请致电13671818609(叶青)说明情况,由工作组另行安排。

                  抽签结果与时间地点的对应表

抽到的签

场地

时间(pm)

A1

102a

4:30-5:30

A2

102a

6:30-7:30

A3

102a

7:30-8:30

A4

102a

8:30-9:30

B1

102b

4:30-5:30

B2

102b

6:30-7:30

B3

102b

7:30-8:30

B4

102b

8:30-9:30



 
tvseries.americ @ 2007-04-08 16:30

美剧配音大赛Q&A
1。我很想配音,但是无法组队,找不到一起配音的伙伴怎么办?
请在报名时或4/11之前以email或短信告知我们您想配的剧目,我们会了解到所有单独参赛者的意向,并在之后的12日召集所有单独报名又想组队参赛的参赛者见面一次,尝试让意向相同或相近的参赛者组队。如果您觉得麻烦,也可以服从我们的调剂,我们在为您组队后会告诉您您队友的联系方式。
当然,您也可以找只有独白的美剧片断,或者一人分饰多角。
2。我选好了配音材料,但是不知道如何剪辑怎么办?
在比赛前五天,我们的报名小组会向每位参赛者收取他们的配音选材片断,此时若未完成剪辑,我们的媒体小组会替您完成,您只需告诉我们几分几秒到几分几秒即可,并在比赛前三天返还到您手中。所以技术问题完全不用担心。
3。比赛对美剧片断技术处理有什么要求吗?我们对配音选段的技术处理没有硬性的规定。您可以拿剪辑好的片断给我们,也可以拿dvd给我们,让我们的媒体小组帮您剪辑。简单的片断剪辑不纳入打分考虑因素。但是我们鼓励参赛者用软件将背景音轨和语音音轨分离,以取得更好的配音效果。音轨分离这一方面的技术处理将列入评分考虑要素。
4。我想和评委老师和留学生有所交流可以吗?
当然可以,您可以在比赛结束后留下听取他们对您的详细评价。如果有必要,我们会在初赛和复赛之间位参赛者进行一次小型讲座,请外教来指导参赛选手配音。
5。我其他活动也很多,会不会来不及准备?
考虑到这个问题,我们给了参赛者尽量长的比赛准备时间,4号开始报名到22号初赛,时间相当充裕。同时为了减轻参赛选手负担,决赛第一部分延用初赛比赛剧目,第二部分是即兴的,事先完全不用准备,第三部分拉票环节的自选节目并非强制性,您可以根据需要来选择。(详情参见“比赛流程”)
6。沪港联合会是一个怎样的组织?之前有没有办过类似活动?
沪港联合会由香港大学在沪委培的学生组成,致力于沪港文化交流,之前沪港联合会成功的举办过校园歌手大赛(邀请到薛之谦),前可口可乐高官Michael shelly讲座等等


 
tvseries.americ @ 2007-04-03 21:28

你也可以很“美”——复旦美剧配音大赛
 
如果RachelRoss让你开怀大笑;
如果Michael Scofield和他的纹身让你倾倒;
如果二十四小时让你分分秒秒血脉喷张
如果绝望的主妇不曾让你绝望;
 
美剧发烧友们:
也许我们曾经无数次擦肩而过
And now you are WANTED!!!
赶快报名参加“你也可以很美”——复旦大学美剧节之配音比赛吧!
为自己喜爱的角色献声,今天你就是主角!
主办方香港大学沪港联合会期待你的到来
 
您能获得:
我们将用dv记录下您的参赛过程, 制作成光盘,赠与每位参赛者!
我们的评委将力邀到复旦及英语培训机构名师,各国留学生,与您进行现场互动和赛后交流!
我们最终设置五个大奖,奖品丰厚!
 
比赛形式:自选美国电视连续剧片断模仿配音,人数不限,时间10mins左右为宜
报名方式:4/5,4/6,4/9,4/10中午本食门口现场报名和相关咨询
          BBS投条到oliviazhou
          短信报名至13611737569
        备注:请注明您的学号,姓名,联系方式(手机&e-mail)
初赛时间:4/22晚6:30-9;30(叶楼)
复赛时间:4/27晚 6:30-9:30
备注:我们希望您能够以团队参赛,如果您无法找到队友,请在报名时注明你想选择的电视剧,我们会为您找到意向相同的参赛者进行组合
详情参见:tvseriesamerican.yclublog.com
主办方:沪港联合会